Système de localisation
Conserver langue, slugs, schema et templates dans un modèle unique.
SEOH définit le modèle de contenu, les URL localisées, les hreflang, les métadonnées, le schema et la QA rendue nécessaires avant la mise en ligne des pages non anglophones.
- Carte des slugs localisés
- Flux de copie finalisé par AI
- Crawl des pages rendues par langue
Visibilité AI
Rendre les pages multilingues utiles pour la recherche et les systèmes de réponses.
Le parcours aligne la copie adaptée au marché local, la cohérence d’entité, le contenu prêt pour les réponses et le contexte des citations sans laisser fuir de l’anglais dans les pages en production.
- Copy SEO en langue native
- Cohérence d’entité
- Aucun basculement vers l’anglais